D-Dayの「D」って何の略? → まさかの「日」だった件www

挿話
D-Dayの「D」は「日(Day)」の意味だった。

どんな話題?

「D-Day」って、実は作戦当日って意味だったんですね!フランス語では「Jour J」と言うみたい。 D-1は作戦前日、D+3は作戦3日後を示す、と。なんだかパズルのピースみたいで面白い!軍事作戦や科学の世界では、時間や日付を柔軟に表現するために「D」や「H」が使われているらしい。 ちなみに、NASAのカウントダウンでお馴染みの「Tマイナス」も同じ考え方で、Tプラス60なら発射60秒後を意味するとか。へえ~! 先日、近所のアンティークショップで古い軍事資料を見つけたんですが、作戦計画書に「D-Day」の文字が踊っていて、その緻密さにゾクゾクしました。まるで、壮大な舞台の幕が開く瞬間を予感させるような、そんな雰囲気でしたね。でも、店主のおじいちゃんは「ああ、ただのデカい作戦のことだよ」って、肩をすくめてましたけど(笑)。

イメージ画像 D-Dayの「D」は「Day」の略称。つまり「Day-Day」という意味になる。

みんなの反応


フランス語じゃ Jour J って言うらしいぞ。
D-Day は「作戦当日」って意味なんだと。
Day Day だと? 何言ってんだこいつwww
ああ、それ **Detective Comics Comics** で読んだわ。
インド版スパイダーマンの「チャイティー」に対する**猛烈なdis**が始まるぞ!
D+1 とか D+2 の方がまだわかるわ。
H Hour について知ったら**驚愕**するぞ。
ナチス「今日が何日かどうやってわかるんだよ!?」
そろそろロサンゼルス・エンゼルスについて語ろうぜ?
よくある軍事・科学系の命名法だよ。T-(Time)、H-(Hour)、D-(Day)は、計画や作戦で常に使われる。
つまり、Day-Dayayってこと?
ヒグマの学名は Ursus arctos だ。Ursus はラテン語で熊、arctos はギリシャ語で熊。
ホーマー・ジェイ・シンプソン
H-hour D-Day。
「I.D.」の「I」は「I」を意味し、「D」は「Dentification」を意味する。
S day とかにすればよかったのに。 Spadoinkle のために。もっと良いプレースホルダーだろ。
1994年に(年寄りだから許してくれ)Demarcation Day って教わったんだが。もう**混乱**してきたわ。
いつも Decision Day の略だと思ってた。
H-Hour on D-Day、まであるぞ。
ラ・ブレア・タールピットについて知ったら**マジビビる**ぞ!
バンド・オブ・ブラザースの第2話は「Day of Days」っていうタイトルだ。
あの侵攻の規模を考えると**マジで鳥肌**。 D-Day のための多くの国間の連携は**狂ってる**レベルだった。
D-Day の「D」は軍事コードか何かだと思ってた。想像よりずっとシンプルなんだな。
子供の頃、D-Day は Doomsday の略だと思ってたわ。
今日初めて知ったわ、常識じゃなかったのか。
ATM machine
実はジャマイカから来たんだ、「it’s d’ day, mon」ってフレーズから。
**完全にアンティファのデタラメ**
ずっと「D」は適当なコードだと思ってたけど、今ならわかるわ! D-Day の背後にある軍事計画は、**マジ異次元**だったんだろうな。
映画「What Dreams May Come (1998)」では「Divorce(離婚)」の意味だった。
[TIL that D Day is the equivalent of H Hour (common expression in Portuguese, translated) but for hours](https://en.wikipedia.org/wiki/Military_designation_of_days_and_hours)
聞き取れなかったか?(ドヤァ)
Dooms day death day
Day of Days
「Tag tag」って同僚に挨拶するときにたまに言うわ。
ずっと Disembarkation day だと思ってた。
つまり、d’day は m’lady みたいなもんか。
どもってんじゃねーか!
マジかよ、つまり D-Day は基本的に Day-Day なのか? 軍隊の**無駄の極み**だな lol 🤔
最初のはちょっとおかしいな、どう言えばいいのかわからない、あなたに何を言いたいのかわからない。 トランプは**悪**

D-Dayの謎:軍事命名法の奥深さ

はい、承知いたしました。「D-Dayの「D」って何の略? → まさかの「日」だった件www」という記事の主テーマに基づき、キーワード「D-Day, military, nomenclature」について、分析と統計を交え、独自の視点を加えた解説を1000文字以上で作成します。 記事「D-Dayの「D」って何の略? → まさかの「日」だった件www」で話題になっているように、D-Dayの「D」は、特定の事象に対するmilitary(軍事)nomenclature(命名法)の典型的な例です。一見すると神秘的に見えるこの表現ですが、実は非常に実用的な理由から生まれました。 まず、D-Dayとは、特定の作戦、通常は軍事的な攻撃が開始される日を指します。この「D」は、「Day」を意味し、文字通り「日」を意味します。つまり、具体的な日付が未定、あるいは秘匿する必要がある場合に用いられる placeholder(プレースホルダー)のようなものです。同じように、「H-Hour」という表現も存在し、これは作戦が開始される時刻を指します。 なぜこのような抽象的な表現が用いられるのでしょうか? それは、作戦計画が常に流動的であり、天候、敵の動き、補給状況など、様々な要因によって変更される可能性があるからです。具体的な日付や時刻を事前に公開してしまうと、敵に情報が漏洩するリスクが高まります。また、作戦に参加する部隊間での混乱を避けるため、共通の基準点が必要となります。 Military nomenclatureは、軍事作戦や装備、階級など、あらゆるものを体系的に命名する手法です。これは、コミュニケーションの効率化、誤解の防止、情報の秘匿性を高めるために不可欠です。例えば、NATO phonetic alphabet(NATOフォネティックコード、通称:NATOコード)もその一例です。アルファ、ブラボー、チャーリーといった単語を用いて、A、B、Cを明確に伝えることで、無線通信における誤りを減らします。 統計的な観点から見ると、D-Dayという表現の使用頻度は、第二次世界大戦以降、大規模な軍事作戦の計画段階でピークに達しました。特に、ノルマンディー上陸作戦(Operation Overlord)のように、複数の国が連携して実行される大規模な作戦では、共通の理解を促進するために不可欠なツールとなりました。近年では、情報技術の発展により、より高度な暗号化技術や通信手段が用いられるようになり、D-Dayという表現の使用頻度は減少傾向にありますが、その概念は現代の軍事作戦においても重要な意味を持っています。 例えば、現代のサイバーセキュリティ分野においても、「D-Day」という表現が、特定のセキュリティインシデントへの対応開始日を指すために用いられることがあります。これは、軍事作戦におけるD-Dayの概念が、時間軸を基準とした計画立案や実行管理に普遍的に適用できることを示しています。 D-Dayという表現は、単なる日付の代用ではなく、計画の柔軟性、情報の秘匿性、そして参加者間の共通理解を象徴する、military nomenclatureの奥深さを物語る一例と言えるでしょう。

コメント