【お話】 スペインでバンジージャンプ中に誤解で死亡したオランダ人少女

挿話
本日知ったこと:スペインでバンジージャンプをしようとしていたオランダ人ティーンエイジャーの女性が、英語が不十分なインストラクターが「ノー・ジャンプ」(跳ばないで)と言ったのを「ナウ・ジャンプ」(今跳べ)と誤解し、そのまま飛び降りて死亡する事故が発生した。

どんな話題?

スペインで起きた悲劇的なバンジージャンプ事故、ご存じですか?😱 なんと、参加者が死亡するという衝撃的な事件なんです!

事故の背景には、いくつもの問題が絡み合っていたようです。まず、参加者とインストラクター間の言語の壁!英語、スペイン語、オランダ語…言葉が通じないまま「ジャンプ!」の指示が出されたとか…😨 さらに、運営会社は無許可営業、ジャンプ地点も規制違反と、安全管理体制のずさんさが露呈。まるで、ドタバタ劇のように、次々と問題点が噴出していました。

ノー」と「ナウ」の聞き間違い、指示の出し方、安全確認の手順…ネット上では様々な憶測が飛び交い、議論が白熱!中には、「ジャンプする前に何度も確認すべきだった」という意見や、「インストラクターのアクセントの問題ではない」といった声も上がっています。まるで、謎解きゲームのように、真相は藪の中…🤔

この事故は、私たちに多くの事を問いかけてきます。安全管理の徹底明確なコミュニケーションの重要性…そして、命の尊さを改めて考えさせられる、痛ましい出来事でした。事件の全貌は未だ謎に包まれていますが、この事故を教訓に、安全なレジャー活動が出来るよう、社会全体で取り組むべきなのかもしれません。


みんなの反応


これはもう三重苦レベルだろ…。彼女スペイン語話せんし、彼はオランダ語話せんし、どっちも英語ペラペラじゃなかったって話だぞ。観光地育ちだけど、俺が10代後半の頃、バンジージャンプが流行ってさ、学校で一番アホな連中がバンジージャンプやっててよ、それ以来一生トラウマだわ。
米軍でジャンプマスターやってたけど、こういう理由で「ホールド」って言うんだよ。「ジャンプするな」より分かりやすいからな。
まあ、会社が橋からのジャンプの許可取ってなかったってのも重要だろ。スペインの規制だと、その橋はバンジージャンプに使えないことになってんだぜ?最初から完全な無関心モードだったってわけだ。
「ノー」を使わないように教育されるのには理由があるんだよ(スカイダイビングでもそうだったと思う)。代わりに「ストップ」を使う。聞き間違えにくいからな。
これ、インストラクターのアクセントとは全く関係ないだろ。安全対策の完全な欠如だよ。安全コードをつけずにジャンプできる場所まで歩けるなんて、ありえないだろ。
自分の死を賭けて飛び降りる前に、数回確認するだろ普通…。
スパニッシュイングリッシュによる死…シャレにならん
彼女が何を思ったか、どうやって知ってんの?霊媒師
俺、ギリシャでバンジージャンプやったけどさ。インストラクター3人とも英語ペラペラで、「ストップ」って言葉使って説明してくれたぜ。3重にチェックして、指示を完全に理解してるか確認してくれたよ。
まあ…スペインだったんだろ?インストラクターの英語が下手なせいに全部するのは無理があるだろ。
いつ「もう戻れない」って気づくんだろな…。そもそも戻れるかどうかすら分からんけどな。
オランダ人って英語上手いイメージあるんだけどな。みんな理解できるし。残念すぎる。
死んだ人の考えなんて、どうやって分かるんだよ?幽体離脱でもしたのか?
彼女が何を思ったか、どうやって知ってんの?第二の霊媒師か?
ニュージーランドで初めてバンジージャンプしたけど、たとえ言葉の壁があったとしても(ニュージーランドのグローバルな観光業を考えれば、時々あるだろう)、コミュニケーションミスが起こる余地はほとんどなかったぜ。クレジットカードを渡してから飛び降りるまで、全く何も指示する必要がなかった。完全に装着するまで寝かされて、安全チェックもめっちゃ厳格だった。反応する必要があったのは「5、4、3、2、1、バンジー」だけだ。
ジェロニムリィィィィィ
これはTIL(今日学んだこと)じゃない、TIFU(今日自分がやった失敗)だろw😃
電話で問い合わせたら、Aqua21 Aventuraはコメントを拒否した。名前を明かさなかった男性は、「国際的な新聞がこのニュースに興味を持つなんてばかげてんじゃん」と言ってた。
スペインで同じようなミスしたわ。歩くまで5ヶ月も入院したよ…。
単純化しすぎかもしれないけど、Google翻訳でオランダ語の「今すぐ」を言わせてみたら、俺の耳にはちょっと変わった「ノー」に聞こえた。どんなに英語が上手でも、状況によっては彼女の脳みそが反応して、「今すぐ」を母国語で聞いてしまった可能性はある。インストラクターが正しい手順を踏んでたかどうかは分からんけどな。
だって、安全訓練では、やってほしくないことを指示する際にその言葉を使わないように教わるんだ。実際、「~するな」という表現は避けるべきだ。「パニックになるな」なんて、緊急時には言っちゃダメだ。「落ち着いていなさい」と言うべきだ。
彼女が何を聞いたと思ったか、どうやって分かるんだよ?心霊写真でも見たのか?
明確なコミュニケーションは不可欠だ。俺が10代の頃、家族のスキーツーリングボートが故障した。父が後ろでモーターを修理してて、エンジンを掛けてみるように言われた。「スイッチを入れたけど、かからない」「調整する」「スタートさせる」…このやりとりがしばらく続いた。ある時、「もうスタートさせんな」と叫んだんだけど、俺は「スタートさせろ」って聞こえた。「エンジンをかけた」モーターの歯車に指が挟まった。悲鳴を上げてた。「血だらけ」でシャツで手を巻いていた。まるでサメに襲われたみたいだった。医者のおかげで指は全部助かったが、凄い傷跡が残った。
完全なコピペだな。
ジャンプする人がハーネスを装着して最終チェックをする場所を、縁から離れたところにゲート/赤線/壁を設けるのが筋じゃないか?
怒りでムカつくわ。この女の子の死は完全に防げたんだ。可哀想な家族…。
死んだ後、彼女にインタビューして、それが彼女の返事だったと?

コメント