【悲報】「All your base」の真意、我々の知るアレじゃなかった…翻訳ミス判明

挿話
今日知ったこと:Zero Wingの「All your base are belong to us」というフレーズの本来の日本語の適切な翻訳は、「連邦政府軍の助けを借りて、CATSが貴様の基地を全て制圧した」であるべきだった。

どんな話題?

ネットミーム界の伝説、再び脚光!「All your base are belong to us」を覚えていますか? 古参ゲーマーならニヤリ、初めて聞く人も「何コレ?」となる、この強烈なフレーズ。元ネタは海外版ゲームのひどい誤訳なのですが、それが逆にインターネットで爆発的な人気を博し、ミームとして定着しました。 「Someone set us up the bomb!」や「For great justice!」など、派生形も多数。一度聞いたら忘れられない、この独特の文法が、当時のネットユーザーの心を掴んだのでしょう。 先日、ふと街中で小学生が「アッ!」と叫びながら走り去るのを見かけました。もしかしたら、彼らも未来のネットミームを創造する…かも? 時代を超えて愛される誤訳パワー、恐るべし。

イメージ画像 「All your base are belong to us」の正しい翻訳は、元々「連邦政府軍の協力により、CATSが貴様の基地を全て制圧した」となるはずだった。

みんなの反応


まあ、確かにそうだけど、テクノのサウンドバイトとしてはイマイチじゃね?
連邦政府軍の協力で、お前らの基地は全部俺のものだ!
誰かが俺たちに爆弾を仕掛けた!
FF7の「エアリスが生きてる証拠」も頼むわ。
「Take off every zig for great justice」って、どういう意味なの?
「All your base are belong to us」が正しい翻訳だと思った?
「All Your Base」が最初のミームって言ってもいい? 少なくとも俺が初めて見たのはそれだったわ。
🎵 You know what you doing… 🎵
A Winner is You!
誰かが俺たちに爆弾を仕掛けたってことは考えた?
やかましいわ!それよりお前らの基地はもう俺のものなんだよ!
偉大なる正義のために!
豆知識:セリフは「someone set up us the bomb」だけど、文法がクソすぎて頭の中で勝手に修正される。
うわー、久しぶりに聞いたよ…
偉大なる正義のために!
How are you gentlemen !!
「You’re Winner」はどうした?
でもこっちの方が面白いじゃん。
それを俺たちから奪わないでくれ。
Make your time!
HA HA HA HA ….
誰かが俺たちに爆弾を仕掛けた
俺の知り合いが質屋で働いてて、誰かが4弦ギターを質に入れるたびに、これを言うのが好きだったんだ。
初期ミームの一つとして知ってる
実は、このミームは2回翻訳されてて、2回目の翻訳が英語だったんだ。

ゲーム発ミーム「All your base」現象解説

**インターネットミーム**は、インターネットを通じて広がる文化的現象です。それは画像、動画、フレーズ、アイデアなど、様々な形で表現され、模倣や変化を通じて拡散していきます。特に、**ゲーム**と**インターネット**は相性が良く、ユニークで共有しやすいコンテンツが生まれやすい環境です。今回取り上げる記事「【悲報】「All your base」の真意、我々の知るアレじゃなかった…翻訳ミス判明」は、まさにその好例と言えるでしょう。 記事で扱われている「All your base are belong to us」は、2001年のゲーム「Zero Wing」のオープニングムービーに登場するセリフです。稚拙な翻訳とシュールな状況が合わさり、瞬く間にインターネット上で拡散され、**ミーム**として定着しました。元々の意図は「全ての基地は我々のものだ」という敵の宣言だったようですが、独特の言い回しが面白さを生み、様々なパロディやジョークに用いられるようになりました。 なぜ、このようなセリフが**ミーム**として爆発的に広まったのでしょうか?いくつか理由が考えられます。まず、**インターネット**黎明期だった当時、フォーラムや掲示板などのコミュニティが活発であり、共通の話題を共有し、発展させる土壌がありました。また、翻訳ミスの面白さという、誰にでも理解できるユーモアが、言葉の壁を越えて共感を呼びました。さらに、元が**ゲーム**であることも、親しみやすさを高めた要因でしょう。**ゲーム**は多くの人々がプレイし、体験を共有しやすいコンテンツであり、**ミーム**の拡散には最適なプラットフォームなのです。 **ミーム**の拡散は、現代の**インターネット**において非常に重要な現象です。企業はマーケティング戦略に**ミーム**を取り入れたり、政治家が支持層にアピールするために利用したりすることも珍しくありません。**ミーム**は情報伝達のスピードを加速させ、人々の関心を集める効果があります。しかし、誤った情報や偏った意見が**ミーム**として拡散されるリスクも存在します。 「All your base are belong to us」の例を見ると、**ミーム**の生命力は必ずしも元の意味に依存しないことがわかります。重要なのは、それが人々にどのように解釈され、どのように利用されるかです。今回の記事で、実は翻訳ミスだったという真実が明らかになったとしても、長年親しまれてきた**ミーム**としての価値は揺るがないでしょう。それは、**インターネット**という環境の中で、人々が創造的に意味を付与し、文化として定着させた結果なのです。 **ミーム**の分析には、様々な統計データが用いられます。例えば、Googleトレンドで特定のキーワードの検索数を調べたり、ソーシャルメディア分析ツールで言及数や感情分析を行ったりすることで、**ミーム**の拡散状況や人々の反応を把握することができます。これらのデータは、**ミーム**の発生源、拡散経路、影響力などを明らかにし、その文化的、経済的な価値を評価する上で重要な役割を果たします。特に、**ゲーム**関連の**ミーム**は、その人気やゲーム自体の宣伝効果に直結するため、開発者やマーケターにとって無視できない存在です。

コメント