【マジかよ】オーストラリア先住民の言語、犬を「犬」と呼んでた奇跡www

挿話
今日知ったことだが、かつて孤立していたオーストラリアのアボリジニの言語、ムバブラム語には「犬」を意味する言葉として「dog」があった。これは全くの偶然で英語とは無関係に独自に進化したもので、両者には何の関係もない。

どんな話題?

dog」という言葉の語源は謎に包まれているらしい。ロマンス諸語では「canine」、ゲルマン諸語では「hound」と、それぞれ系統立った呼び方があるのに、英語の「dog」は突然現れたかのようだと指摘されています。 多くの言語で、母親を意味する言葉が「mama」のように似通っている現象と関連して、言葉の自然発生的な一致ではないかという意見も。犬の鳴き声が語源だという説や、単純に「犬は犬と呼ぶのが一番しっくりくる」という直感的な感覚も興味深いですね。 ところで、ふと気になったのですが、もしも犬が喋れたら、自分たちのことを何と呼ぶのでしょうか?もしかしたら、人間には聞き取れない超音波で、何か別の名前で呼び合っているのかもしれませんね。想像すると、なんだかワクワクしてきます。

イメージ画像 オーストラリアのアボリジニ言語ムバブラム語では、「犬」を意味する単語が「dog」だった。これは英語とは無関係に、偶然の一致で独自に発生した。

みんなの反応


えーと、確か「dog」ってマジで語源不明なんだよね(ロマンス諸語は「canine」のバリエーション、ゲルマン諸語は「hound」のバリエーションを使う)。マジでいつの間にか英語に湧いて出た感じ。
「犬ってなんて言うの?」
なるほど、犬って種にマジで完璧な名前だわ。「Dog」は犬にマジでしっくりくる。
マケルロイ兄弟がなんで関係あるんだ?
でも本当に気になるのは:
「実はリゲル語を話しています。驚くべき偶然によって、私たちの言語は完全に同じなのです。」
それはやつらが dags が好きだからだろ。
他の言語にも独立して存在してる単語っていくつかあるんじゃない? 一番有名なのは mama と papa/dada だろうけど、他にもあった気がする
まあ、正直言って、犬みたいに見えて、犬みたいに吠えるなら、多分犬だろ
そういう変な偶然って話は聞いたことあるわ。メキシコのメソアメリカの言語、ナワトル語で、teo っていうのが神様って意味なんだけど、ギリシャ語の theos とかなり似てるのよね。H の音がないから、ほぼ同じに聞こえるし。あと、マヤ語で kin が太陽って意味で、日本語で金って意味だけど、太陽とかに関係ある意味に解釈できるとか。
うーん…まあ、うん
英語とリゲル語の間にも、言語収斂進化の例がたくさんあるんだな。
犬が複数の文化で独立して家畜化されたかどうか、何か知見はある?
これマジで面白いな。
なんか単語ってそういうもんかもしれんね。子供が使う母親と父親の呼び方が、異文化間ですげえ似てたりするし。
オーストラリアに探検隊が初めて到着した時、先住民にカンガルーってなんて言うか聞いたら、尻を出して見せたって話思い出したわ。それが今のカンガルーの語源になったとか。
可能性は十分にあるな。
Canine、canis、chien、そして dog。なんで他はこんなに似てるのに、dog だけ違うんだ? 絶対エイリアンのせいだろ。
それは犬の鳴き声を言語学的なフィルターをかけずに表現した音だからだ!
てか、オーストラリアに犬(ディンゴ)がいるのっていつからだよ? WP によると 3500-4000 年前じゃん。
まあ、それがその見た目ってことだろ
エルデンリングの犬は硬い殻をまとってるんだよな
「dog」の件は知ってたけど、この記事の情報源(言語学者のロバート・M・W・ディクソン)が正しいなら、ムバブラム語の「魚」って言葉が、現代の北京語と広東語(yú)と不気味なほど似てるんだよな。
なんか怪しいな。ディンゴはオーストラリア原産の唯一の犬種で、家畜化できないじゃん。ムバブラム人はディンゴのことを「dog」って呼んでたのか、それともヨーロッパの植民者が連れてきた現代の犬種にだけ、その言葉を使ってたのか?
正確に言うなら「canine」って言うべきだろ。「犬にdogって単語を使った」って言っても意味不明じゃん。

犬と言語の奇跡的繋がり【マジかよ】

“`html ### 犬、言語、語源:驚くべき繋がりを読み解く【マジかよ】 「【マジかよ】オーストラリア先住民の言語、犬を「犬」と呼んでた奇跡www」という記事が示すように、<**犬**>と<**言語**>、そしてその<**語源**>は、想像以上に深く結びついています。この記事をきっかけに、この魅力的なテーマを、分析と統計を交えながら深掘りしてみましょう。 まず、**「犬」という言葉の語源**に着目します。多くの言語において、犬を表す言葉は、その動物の鳴き声や特徴的な行動に由来することが少なくありません。例えば、英語の「dog」の語源ははっきりしていませんが、古英語の「docga」やゲルマン祖語の「*dukkōn」(筋肉質で力強い)といった言葉が関連すると考えられています。日本語の「犬(イヌ)」も、元々は「猪(イノシシ)」を指す言葉だったという説や、鳴き声に由来するという説があります。 しかし、オーストラリア先住民の言語で「犬」を「犬」と呼んでいたというのは、まさに「奇跡」に近い発見です。なぜなら、言語は文化や歴史と密接に結びついており、地理的な隔たりが大きいほど、言葉の差異も大きくなるのが一般的だからです。オーストラリア大陸は、数万年もの間、外部との交流がほとんどなかったため、固有の言語体系が発達しました。そのため、ユーラシア大陸由来の言葉が、偶然にも一致する可能性は極めて低いのです。 この「奇跡」を説明するための仮説としては、以下のようなものが考えられます。 * **拡散説:** かつて存在した共通祖語に由来する可能性です。オーストラリア先住民の祖先がユーラシア大陸から渡ってきた際、犬を表す言葉も一緒に持ち込み、それが長い年月を経て変化せずに残ったと考えられます。ただし、これには強い証拠が必要です。 * **オンマトペー(擬音語)説:** 犬の鳴き声が、偶然にも異なる言語で似たように表現された可能性があります。しかし、これは非常に稀なケースと言えるでしょう。 * **誤解釈・偶然の一致説:** 研究者が聞き間違えたり、現代英語の「犬(dog)」に近い発音の言葉が、実際には別の意味を持っていたりする可能性も否定できません。 統計的な視点で見ると、言語間の類似性は、地理的な距離や民族の交流頻度と強い相関関係があります。しかし、今回のケースは、その法則から大きく逸脱しているため、非常に興味深い研究対象となります。今後、言語学、考古学、遺伝学など、様々な分野からのアプローチによって、この「奇跡」の真相が解明されることを期待しましょう。 結論として、犬、言語、語源の繋がりは、単なる言葉遊びではなく、人類の歴史や文化を深く理解するための重要な鍵となります。今回の事例は、言語の多様性と共通性を改めて認識させるとともに、私達に新たな謎を提示してくれました。今後の研究によって、さらなる驚きと発見があるかもしれません。 “`

コメント