【悲報】海外ドラマ「HOMELAND」、アラビア語の落書きが批判メッセージだった模様

挿話
テレビドラマ「HOMELAND」の撮影で、アラビア語のグラフィティを描くために地元のアーティストが雇われた。しかし、彼らはドラマがアラブ人やイスラム教徒をステレオタイプ化していることを批判するメッセージを書き込んだ。あるシーンでは「HOMELANDは人種差別主義」と書かれたグラフィティが登場したが、セットにいた誰もアラビア語を理解できなかったため、エピソードが放送されるまで気づかれなかった。

どんな話題?

海外ドラマ「Homeland」の美術スタッフが、アラビア語のグラフィティを意図的に誤用し、作品に批判メッセージを紛れ込ませたという話が話題になっています。リアルなアラビア語描写を求められたスタッフは、実は「Homelandはレイシスト」という反メッセージを忍ばせていたのです!

これは、過去にネイティブアメリカンの俳優が西部劇で自民族に対する侮辱を込めたセリフを喋らされていた事例や、「Homeland」自体がイスラム圏をステレオタイプに描いているという批判とも繋がります。パキスタンの首都イスラマバードを不潔な砂漠の市場のように描写したことも、大きな反発を招いたようです。

この件に関して、ふと思い出したことがあります。以前、筆者が参加した映画撮影で、小道具の弁当箱に「天上天下唯我独尊」と書かれたシールが貼られていたんです。意味を知らずに使っていたスタッフは、後で意味を知って顔面蒼白!まさにドッキリ大成功…?こんなことって、結構あるんですね、きっと。


イメージ画像 海外ドラマ「HOMELAND」のアラビア語グラフィティシーンで、雇われた地元のアーティストが、ドラマのアラブ・イスラム教徒への偏見を批判するメッセージを密かに書き込んだ。放送後、誰もアラビア語を理解していなかったため、批判が発覚した。

みんなの反応


ドキュメンタリーの**Real Injun**を見たことある人ならわかると思うけど、昔の西部劇でネイティブアメリカンの俳優が雇われた時に似たようなことがあったんだよな。彼らは自分たちの言語で話すように言われたけど、現場に誰もその言葉を話せる人がいなかったから、主演俳優や映画について**侮辱的**なこととか**汚い**ことを言ってたらしいぞ。
なんでファルフール(Farfour)を消したんだ?
IQ7000のムーブかよ
パキスタンの首都イスラマバードが、汚いアグラバーみたいな砂漠の市場として描かれたとき、パキスタンで激しい怒りが起きたのを覚えてるわ。イスラマバードは文字通り、美しくて緑豊かで組織化された計画都市なのに。あらゆる面でリサーチが全くされてないみたいだったし、人々の間にあるバカげたステレオタイプを助長してただけ。
詳しい情報はこちら:
まさかの**リバースカード**発動www
「HOMELAND」は、DC郊外のシャンティリーとかミドルバーグみたいな場所のロケ地すら間違えるくらい**ガバガバ**だったからな。
ハハハ、これは最高だわ。
それ、「ザ・ボーイズ」でパロディされてたな。ホームランダーが「ホームランダーは人種差別主義者」ってアラビア語のグラフィティの前に立ってるシーン。
変な話だけど、中東旅行に行った時、街の標識とかお店とか、ありふれたものにアラビア文字が書かれているのを見て、人々が普通の日常生活を送っているのを見るのが良かったのを覚えてる(ちなみに素敵な人たちにも会ったよ)。なぜなら、西洋のテレビでアラビア文字を見るのは、テロや戦争に関するニュースや番組の中だけってことが多いから。俺たちのメディアは、あの地域全体を暴力的で怖い場所として塗りつぶしてるんだよな。
彼は確かにリアリズムを加え、ブリーフ(任務)を果たしたんだな。
俺、一度、ビデオ制作のためにキリル文字のサインを書く仕事を依頼されたことがあるんだ。適当に歌の歌詞を書いただけ。「俺はファンとヤりたい」とか書いた。そしたらクルーの誰かが翻訳して、**脅迫的**で****だと思われた。
どんなスマホでもアラビア語読めるだろ。誰も気にしなかったんだな。
知識は力なり。フランスはベーコン。
編集:「nation(国家)」に関するフランス語の翻訳が間違ってた。「Homeland」はフランス語で「nation(国家)」と同じ意味。
これはレベルの高い「Good Trouble」だ。ジョン・ルイスも誇りに思うだろうな。
イラク侵攻後まもなくCNNをクウェート人(?)のルームメイトと見ていたジョン・グリーンの話思い出したわ。
文字通りのプロパガンダ番組じゃん。
正直言うと、HOMELANDは前提からして人種差別的に聞こえたから見たことなかったわ。そもそも「24」とか、エンタメのフリした対テロ戦争プロパガンダ番組もほとんど見てないけど。
GPTの登場以来、これはもう不可能になったな。
まさか番組が中東発のテロを正確に描写するなんてありえないってか?
俺好みのユーモア。
それはおもしろい
この番組はシオニストのプロパガンダだ。
HOMELANDは俺が今までで一番好きな番組の一つだけど、ステレオタイプ的なことについては全く理解できなかった。
不幸な真実は、平均的なアメリカ人は「邪悪な外国人」ギミックが大好きだってことだ。テレビ番組、映画、プロレスで効果を発揮してきた。アメリカでナチズムが台頭できた理由がなんとなくわかる気がするわ。
でも彼らは結局仕事と金を受け取ったんだよな。

テレビとステレオタイプ:HOMELAND事件から考える

“`html

テレビは、私たちに世界を映し出す鏡であると同時に、社会的な価値観や偏見を再生産する装置でもあります。特に、**ステレオタイプ**の描写は、長年にわたり批判の的となってきました。今回のテーマである海外ドラマ「HOMELAND」におけるアラビア語の落書き事件は、まさにテレビにおけるステレオタイプ表現の問題を浮き彫りにしています。

そもそも**ステレオタイプ**とは、特定の集団やカテゴリーに属する人々に対して、実際には多様性があるにも関わらず、画一的なイメージを押し付けることを指します。テレビドラマや映画において、特定の民族、宗教、性別、職業などがステレオタイプな形で描かれることは、視聴者に誤った認識を与え、差別や偏見を助長する可能性があります。例えば、「テロリスト=中東出身」といった紋切り型の描写は、イスラム教徒全体に対する不信感や嫌悪感を煽る危険性があります。

「HOMELAND」の事件は、ドラマ制作者が無意識的に、あるいは安易にステレオタイプな表現を用いた結果、批判的なメッセージが紛れ込んでしまった事例と言えるでしょう。落書きは、ドラマのメッセージに対する抗議であると同時に、ハリウッドにおける中東描写の浅薄さや偏見に対する批判でもありました。

統計的なデータを見ても、テレビにおける多様性の欠如は明らかです。例えば、アメリカの放送局における多様性レポートによれば、番組制作に関わるスタッフやキャストの構成は、依然として白人男性が中心であり、マイノリティの視点が十分に反映されていない現状があります。これは、ステレオタイプな描写が繰り返される一因となっていると考えられます。

**ステレオタイプ**の描写が問題となる理由は、単に不正確であるというだけでなく、社会的な影響が大きいからです。ステレオタイプは、人々の認識や行動を左右し、差別や偏見を構造的に維持する役割を果たします。また、ステレオタイプとして描かれる側のアイデンティティや自己肯定感にも悪影響を与える可能性があります。

**テレビ**制作者は、より慎重かつ批判的な視点を持つ必要があります。多様な文化的背景を持つ人々を尊重し、多角的な視点を取り入れることで、より正確でバランスの取れた表現を追求する努力が求められます。単に「多様性」を表面的なキャスティングで表現するのではなく、脚本、演出、制作体制全体において、多様性を意識することが重要です。

今回の「HOMELAND」事件は、私たちに**ステレオタイプ**の問題を改めて認識させました。テレビは、エンターテイメントを提供するだけでなく、社会的な責任を負うべきメディアです。視聴者もまた、テレビ番組を批判的な視点で見ることが重要です。ステレオタイプな表現に気づき、声を上げることで、より公正で多様性のある社会の実現に貢献できるはずです。

今後、**テレビ**業界全体で、ステレオタイプに対する意識を高め、多様性を尊重した番組制作が行われることを期待します。そのためには、制作側の研修やガイドラインの整備、そして視聴者からのフィードバックを積極的に取り入れる仕組みづくりが不可欠です。

“`

コメント